Evident in this collection is his mastery of ambiguity — a major characteristic of Persian poetry.
Contents include: Who is Hafiz? A short introduction to his mysticism, the Poems and notes to the poems.
Offers an analysis of his poetic methods and the nature of his imagery. The translator and the poet seem to have collaborated. The book is easy to read and accessible to all.
Hafiz of Shiraz: Thirty Poems - PDF Free Download
Translated into English from the edition of Parviz Natil Khanlare. To see the complete range visit us at The Olive Tree. Hafez often took advantage of the aforementioned lack of distinction between lyrical, mystical, and panegyric writing by using highly intellectualized, elaborate metaphors and images to suggest multiple possible meanings. For example, a couplet from one of Hafez's poems reads: [ citation needed ].
Last night, from the cypress branch, the nightingale sang, In Old Persian tones, the lesson of spiritual stations. The cypress tree is a symbol both of the beloved and of a regal presence; the nightingale and birdsong evoke the traditional setting for human love. The "lessons of spiritual stations" suggest, obviously, a mystical undertone as well though the word for "spiritual" could also be translated as "intrinsically meaningful".
Therefore, the words could signify at once a prince addressing his devoted followers, a lover courting a beloved, and the reception of spiritual wisdom. Though Hafez is well known for his poetry, he is less commonly recognized for his intellectual and political contributions. In this period, Hafez and other notable early satirists, such as Ubayd Zakani , produced a body of work that has since become a template for the use of satire as a political device. Many of his critiques are believed to be targeted at the rule of Amir Mobarez Al-Din Mohammad , specifically, towards the disintegration of important public and private institutions.
He was a Sufi Muslim.
- Search Our 40 Years of Archives.
- The Haynes General Motors Automatic Transmission Overhaul Manual (Techbook Series) - 10360.
His work, particularly his imaginative references to monasteries , convents , Shahneh, and muhtasib , ignored the religious taboos of his period, and he found humor in some of his society's religious doctrines. Images, videos and audio are available under their respective licenses. Home FAQ Contact.
Hafez Wikipedia open wikipedia design. This article is about the 14th century poet.
For other uses of this name, see Hafiz. An artistic depiction of Hafez with a Chang harp player.
For the black mole on her cheek I would give the cities of Samarkand and Bukhara. Poetry portal. Retrieved Accessed 25 July Encyclopaedia Iranica. Also Shaida, Khalid Hameed Hafiz, Drunk with God: Selected Odes. Xlibris Corporation.
Accessed Persia III, pp. Yale University Press. Gray notes that Ghazvini's and Gani's compilation in relied on the earliest texts known at that time and that none of the four texts they used were related to each other. Since then, she adds, more than 14 earlier texts have been found, but their relationships to each other have not been studied. The Mogul Emperors of Hindustan A. D reprint New Delhi. Both Goethe and Emerson translated Hafiz. And after Geothe's deep study of him, simply — though remarkably — stated, "Hafiz has no peer. Hafiz poems were also admired by such diverse notables as Nietzsche and Arthur Conan Doyle, whose wonderful character Sherlock Holmes quotes Hafiz.
Garcia Lorca praised the Sufi poet. Johannes Brahms was so touched by his verse he used several in his compositions. And even Queen Victoria was said to have consulted Hafiz in times of need — which has been a custom in the Middle East for centuries. The Fal-e Hafiz , is an ancient tradition in which a reader asks Hafiz for advice when facing a difficulty or at an important juncture in their life — treating his books as an oracle and opening them with a deep wish from their soul for guidance.
View image of Hafiz. Look at the smile on the Earth's lips this morning, she laid again with me last night!
His poetry bestows its benevolence and ability to comfort, enliven and enrich those in need. Art should be a lover; it should radiate and allow you to warm yourself if in any way cold. Art can quench inner thirst and hunger. And in studying the lives — and working with the poetry — of Rumi, Michelangelo, St Francis, Kabir, Mira and Hafiz, and several of the other great poet-seers, East and West, I came to learn that there was a wonderful common denominator in their work. They helped me form a three-word definition of art, which I then felt was a true gauge for success of any of poems or writings I ever become involved with, including my own.
As Emerson saw Hafiz as a genuine measure of himself in all of his interactions, I too try to keep Hafiz before me when dealing with another person — or animal, creature or even plant. As water is poured through a cloth to collect impurities, I try and pour myself through the poems of Hafiz, and my images of him.
Those three words that Hafiz exemplifies, that came to me in studying the lives and works of those greats I just mentioned are an important definition and goal of art, and a standard I hold myself to: engage and give. View image of Illustration from a 19th-Century Divan of Hafiz. Perhaps one of the greatest attributes and values of art is to capture and exploit another person's attention. For when beauty does that the witness, or audience, always benefits.
As Hafiz says:. A song's wink aligned me with joy. And a tune paradise hums I came to know. The forest, letting me walk amongst its naked limbs, had me on my knees again in silence shouting — yes, yes my holy friend, let your splendour devour me. Inherent in engaging someone's interest is to make them present.